Czas wolny, czyli „die Freizeit“, to coś, dzięki czemu typowy Niemiec realizuje swoje marzenia, których nie może np. zrealizować w pracy. Jak można powiedzieć o swoich zainteresowaniach i jak zainteresować Niemca tym, co mamy do powiedzenia?
Po pierwsze, powinniśmy sobie zadać pytanie, czy rzeczywiście mamy czas wolny.
Ich habe keine Freizeit. – Ja nie mam żadnego czasu wolnego.
Ich habe viel Freizeit. – Ja mam dużo czasu wolnego.
Jeśli już mówimy o czasie wolnym, to używajmy zaimka dzierżawczego przy wyrażeniu „In meiner Freizeit“ lub rodzajnika określonego przy wyrażeniu „In der Freizeit“.
W tym artykule słownictwo podzieliłam na 2 poziomy.
Poziom podstawowy
Standardowe wyrażenia
Na poziomie podstawowym najważniejsze wyrażenia w tym temacie to:
sich für etwas interessieren – być czymś zainteresowanym
Ich interessiere mich für Musik.
Jestem zainteresowany/a muzyką.
„sich interessieren“ to czasownik zwrotny, a zatem w zależności od osoby używamy danego zaimka zwrotnego, np.
Du interessierst dich für Musik.
Er interessiert sich für Musik.
Wir interessieren uns für Musik.
Ihr interessiert euch für Musik.
Sie/sie interessieren sich für Musik.
Podobny sens zdania można wyrazić poprzez takie konstrukcje, jak:
Ich mag Musik(-hören). – Ja lubię muzykę/słuchać muzyki.
Ich habe Interesse an Musik. – dosłownie: Mam zainteresowanie w muzyce.
Ich höre gern Musik. – Ja słucham chętnie muzyki (przy „gern/e“ należy użyć czasownika, a zatem musieliśmy tutaj dopowiedzieć, że chodzi o słuchanie muzyki, a nie np. granie muzyki).
Musik ist mein Hobby. – Muzyka jest moim hobby.
Meine Freizeit verbringe ich mit Musikhören. – dosłownie: Mój czas wolny spędzam przy słuchaniu muzyki.
Ich habe Spaß am Musikhören. – Mam przyjemność ze słuchania muzyki.
Musikhören zählt zu meinen Hobbys. – Słuchanie muzyki należy do moich hobby.
Przy pytaniach: „Czym się interesujesz?” należy zastosować tzw. W-Frage, czyli Wo+przyimek, który należy do czasownika, a zatem:
Wofür interessierst du dich?
A teraz posłuchaj nagrania i odpowiedz na pytanie.
Wofür interessieren sich Max und seine Schwester?
Max schwimmt gern im Schwimmbad.
Jule mag Schwimmen und Radfahren.
Poziom średnio zaawansowany
Na tym poziomie chodzi głównie o to, aby użyć spójników, które mogą połączyć zdania poznane na poziomie podstawowym.
PRZY WYMIENIANIU ZAINTERESOWAŃ można zastosować te spójniki:
- und – i
- außerdem – poza tym
- sowohl … als auch – nie tylko, ale
- aber – ale
- falls – w przypadku, gdy
- i wiele innych spójników, których listę możesz znaleźć w moich książkach.
Kolejne ciekawe słowa, to słowa pokazujące następstwo zdarzeń, np. erstens, zweitens (po pierwsze, po drugie), früher, jetzt, letztens (wcześniej, teraz, ostatnio).
Przykładowy tekst z tymi słowami:
Erstens kaufe ich am liebsten Bücher. Obwohl ich nicht so viel Freizeit habe, mag ich lesen, vor allem über den Zweiten Weltkrieg. Außerdem kaufe ich manchmal Biografien. Letztens las ich zum Beispiel eine Biografie über die Ehefrau von Albert Einstein.
Ten tekst wygląda na bardziej zaawansowany niż poprzedni, prawda? To zasługa właśnie tych słów, które wpisałam w niebieskim prostokącie.
Niemcy rzadko mówią o swoim czasie wolnym. Jednakże, jeśli o nim mówią, to tak, aby opisać swoje zainteresowania w paru zdaniach. Naucz się tych zdań porządnie! 🙂
Notatka wizualna o czasie wolnym
